You might have a point, perhaps, if there was some verse (as many insist there is) that states, "But thou canst NOT baptize or teach any under the age of X (but you will not be told what age that is)." Or "But thou art forbidden to baptize or teach any who have insufficient abilities to choose Jesus as their personal Savior on their own." Or, "But thou canst NOT baptize or teach any for this renders God impotent to save them." Or "But thou canst not baptize or teach any under the age of X because it is impossible for God to give them faith." If there were words in the Bible they now could read that the RCC hide from them. But that's not the case. Those verses don't exist. Thus more being able to read the word than was the case for some 1000 years had nothing to do with their radical synergism producing Anti-Paedobaptism/Credobaptism/Age of Accountability. It was not a case of the RCC hiding those verses (and now they could read them) it was a case of radical synergism's quite understandable need to invent anti-paedobaptism/credobaptism/Age of Accountability.
Just the oft quoted command from the Holy Spirit through the Apostle Peter:
"Peter said to them, “Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit." (Acts 2:38) and the command of Jesus:
"And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation. He who has believed and has been baptized shall be saved; but he who has disbelieved shall be condemned." (Mark 16:15-16).
Unfortunately, we only have the words of God without priests to explain that "and" does not really mean "and" because the people that translated the Bible don't properly understand 'kai'. :;;D:
What is ironic is the abandonment of Sola Scriptura and instead embracing the Roman Catholic rubric: that what is normative is not what the Bible says (such as "GO.... BAPTIZE... TEACH" and "These infants who believe in me") but rather insisting the norm is what we see ILLUSTRATED as PERFORMED in SOME of the cases of things that happen to be recorded in the NT. This is why these Anabaptists didn't quote anything that states we are mandated to forbid those under the age of X from being baptized (Scripture not being the norm here) and instead go on and on and on about "MOST of the cases of baptism that just happen to be recorded in the pages of the NT suggest that all baptized were old enough to do their part in the salvation of themselves, first choose Jesus as their personal Savior, first made an adequate and public profession of such faith and THEN the prohibition to baptize was lifted." It's the chief apologetic of anabaptists/baptist on this part: Not what Scripture says (because it says to go ... baptize... teach, it says infants can be given faith) but rather what they gather from SOME of the examples that happen to be recorded in the Bible..... insisting we must do what we see illustrated by examples and cannot do what we don't see (their norm)... which they may insist by posting on the internet.
Good thing the Particular Baptists came along by 1630, then.
***
"GO.... BAPTIZE... TEACH" is actually Matthew 28:19-20
Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.”
Why do you have two plans for "making disciples" according to the Great Commission (one for infants and one for adults)?
If you honestly believe that the way that God commanded you to make disciples is to start with baptism and a pledge to teach, then teach them all that Jesus taught and then wait to see if God will grant them faith, then why do you not encourage unbelieving adults and visitors to first get baptized while the church pledges to teach them, and then teach them all that Jesus taught and wait to see if God will grant them faith? Do you encourage visitors to get baptized as the first step towards salvation?
If not, then why the double standard?
***
"These infants who believe in me" Seems to come from Matthew 18
Matthew 18:1-6
1 At that time the disciples came to Jesus and said, “Who then is greatest in the kingdom of heaven?” 2 And He called a child to Himself and set him before them, 3 and said, “Truly I say to you, unless you are converted and become like children, you will not enter the kingdom of heaven. 4 Whoever then humbles himself as this child, he is the greatest in the kingdom of heaven. 5 And whoever receives one such child in My name receives Me; 6 but whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a heavy millstone hung around his neck, and to be drowned in the depth of the sea.
Matthew 18:2 "child" = G3813 = paidion = of a more advanced child
Matthew 18:3 "children" = G3813 = paidion = In plural of (partly grown) children
Matthew 18:4 "child" = G3813 = paidion = of a more advanced child
Matthew 18:6 "little ones" = G3398 = mikros mikros = the little ones, young children
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3813: παιδίον
παιδίον, παιδίου, τό (diminutive of παῖς) (from Herodotus down), the Sept. for טַף, נַעַר, בֵּן, etc.; a young child, a little boy, a little girl; plural τά παιδία, infants; children; little ones. In singular: universally, of an infant just born, John 16:21; of a (male) child recently born, Matthew 2:8, 11, 13, 14, 20; Luke 1:59, 66, 76, 80; Luke 2:17, 21 (Rec.), 21,40; Hebrews 11:23; of a more advanced child, Matthew 18:2, 4; Mark 9:36f; (Mark 10:15); Luke 9:47f; (Luke 18:17); of a mature child, Mark 9:24; τίνος, the son of someone, John 4:49; of a girl, Mark 5:39-41; (Mark 7:30 L text T Tr WH). In plural of (partly grown) children: Matthew 11:16 G L T Tr WH; Matthew 14:21; 15:38; 18:3; 19:13f; Mark 7:28; Mark 10:13ff; Luke 7:32; Luke 18:16; (Hebrews 2:14); τίνος, of someone, Luke 11:7, cf. Hebrews 2:13. Metaphorically, παιδία ταῖς φρεσί, children (i. e. like children) where the use of the mind is required, 1 Corinthians 14:20; in affectionate address, equivalent to Latincarissimi (A. V. children), John 21:5; 1 John 2:14 (13),18; (1 John 3:7 WH marginal reading Synonym: see παῖς, at the end.)
STRONGS NT 3398: μικρός
μικρός, μικρά, μικρόν, comparitive μικρότερος, μικροτερα, ἐρον (from Homer down), the Sept. for קָטֹן, קָטָן, מְעַט, small, little; used a. of size: Matthew 13:32; Mark 4:31; hence, of stature, τῇ ἡλικία, Luke 19:3; of length, James 3:5.
b. of space: neuter προελθών (προσελθών, T Tr WH marginal reading in Matthew, Tr WH marginal reading in Mark (see προσέρχομαι, a.)) μικρόν, having gone forward a little, Matthew 26:39; Mark 14:35 (cf. Winers Grammar, § 32,6; Buttmann, § 131, 11f).
c. of age: less by birth, younger, Mark 15:40 (others take this of stature); οἱ μικροί, the little ones, young children, Matthew 18:6, 10, 14; Mark 9:42; ἐπο μικροῦ ἕως μεγάλου (A. V. from the least to the greatest), Acts 8:10; Hebrews 8:11 (Jeremiah 6:13; Jeremiah 38:34 (Jer. 31:34)); μικρός τέ καί μέγας (both small and great) i. e. all, Acts 26:22; plural, Revelation 11:18; Revelation 13:16; Revelation 19:5, 18; Revelation 20:12.
d. of time, short, brief: neuter — nominative, ἔτι (or ἔτι omitted) μικρόν (namely, ἔσται) καί (yet) a little while and etc. i. e. shortly (this shall come to pass), John 14:19; John 16:16f, 19 ((cf. Exodus 17:4)); ἔτι μικρόν ὅσον ὅσον (see ὅσος, a.); without καί, Hebrews 10:37 (Isaiah 26:20); τό μικρόν (Tr WH omits τό), John 16:18; — μικρόν accusative (of duration), John 13:33 (Job 36:2); μικρόν χρόνον, John 7:33; John 12:35; Revelation 6:11; Revelation 20:3; μετά μικρόν, after a little while, Matthew 26:73; Mark 14:70, (πρό μικροῦ, Wis. 15:8).
e. of quantity, i. e. number or amount: μικρά ζύμη, 1 Corinthians 5:6; Galatians 5:9; of number, μικρόν ποιμιον, Luke 12:32; of quantity, μικρά δύναμις, Revelation 3:8; neuter μικρόν (τί), a little, 2 Corinthians 11:1, 16.
f. of rank or influence: Matthew 10:42; Luke 9:48; Luke 17:2; ὁ μικρότερος ἐν τῇ βασιλεία τῶν οὐρανῶν, he that is inferior to the other citizens of the kingdom of heaven in knowledge of the gospel (R. V. but little in etc.; cf. Winers Grammar, 244 (229); Buttmann, § 123, 13), Matthew 11:11; Luke 7:28.
None of the words in these verses mean "infants". The word paidion (G3813) can mean 'infant' and does in a verse like John 16:21 or Matthew 2:8, but it does not mean infant in Matthew 18.
The chief apologetic of the Particular Baptists of 1630 is to obey the command to baptize those who confess and believe, rather than starting the discipleship process by baptizing those who do not confess or claim to believe. It is not directly about a specific age, it is about following an explicit command (repeated several times).