The English term "word" in this context is very nearly meaningless. It is very simply the worst possible translation of Logos that anyone could come up with that still had some modicum of a conceptual connection.
The Greek word "logos" was used in John's time to refer to the rational principle that orders and sustains the universe and this is what John's audience would have understood the first sentences of his gospel to be equating with Jesus. Logos came to mean this because the word itself refers to not merely to spoken words but to rational discourse, or the underlying rationale behind something. One can see intuitively how "logos" is related to the English word "logic" and, in fact, "logos" is where we get the suffix "ology" from. "Bio" (life) + "logos" (logic) becomes "biology" in English - the study of or the logic of life.
The English term "logic", however, in the technical sense of the term, refers most directly to the rules of proper thinking. In Greek this would be the word "
λογική" (
logikē), pronounced
lo-gee-KAY. While this word is clearly a related word, Logos refers to the actual act of engaging in the act of proper thinking and rational discourse. In English, this would be the word "reason". Having said that, in common usage, the words "logic" and "reason" are very often used as perfect synonyms and because translators often like to use words that have a phonetic connection to the original language, the term "Logic" would likely be the "best" translation of "logos" into English (depending, of course, on the context).
Thus...
John 1:1 In the beginning was Logic, and Logic was with God, and Logic was God. 2 He was in the beginning with God. 3 All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made. 4 In Him was life, and the life was the light of men. 5 And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
6 There was a man sent from God, whose name was John. 7 This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe. 8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light. 9 That was the true Light which gives light to every man coming into the world.
10 He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him. 11 He came to His own, and His own did not receive Him. 12 But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name: 13 who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And Logic became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.
Now, there are some who object to such a translation thinking it improper to equate the living God with some abstract concept such as logic. But it should be noted that those who make such an objection never object to God being equated with the abstract concept of "Word", nor are they typically capable of offering any explanation as to what exactly it means to say "the Word was God". In other words, people who object on the grounds of referring to God as an abstraction, typically have no real problem with abstractions so long as the abstraction being used makes no sense.
This is, however, quite a new idea to most of those reading this and so let me just cite a couple of others who have used and acknowledged the validity of such a translation. Not that doing so helps to prove anything other than that this teaching is not unique to, nor can it's genesis be attributed to me. Indeed, this idea is as old as Christianity. As evidence of both its veracity and its antiquity, I offer the following quotations, the likes of which there are many...
"...this translation––may not only sound strange to devout ears, it may even sound obnoxious and offensive. But the shock only measures the devout person's distance from the language and thought of the Greek New Testament. Why it is offensive to call Christ Logic, when it does not offend to call him a word, is hard to explain. But such is often the case. Even Augustine, because he insisted that God is truth, has been subjected to the anti–intellectualistic accusation of "reducing" God to a proposition. At any rate, the strong intellectualism of the word Logos is seen in its several possible translations: to wit, computation, (financial) accounts, esteem, proportion and (mathematical) ratio, explanation, theory or argument, principle or law, reason, formula, debate, narrative, speech, deliberation, discussion, oracle, sentence, and wisdom.
Any translation of John 1:1 that obscures this emphasis on mind or reason is a bad translation. And if anyone complains that the idea of ratio or debate obscures the personality of the second person of the Trinity, he should alter his concept of personality. In the beginning, then, was Logic." - Gordon H. Clark; Against The World. The Trinity Review, 1978-1988. [God And Logic, Gordon H. Clark, p. 52-56] John W. Robbins, Editor.
"For not only among the Greeks did reason (Logos) prevail to condemn these things through Socrates, but also among the Barbarians were they condemned by Reason (or the Word, the Logos) Himself, who took shape, and became man, and was called Jesus Christ;" Justin Martyr: The First Apology of Justin Chapter V
Logos n. < Gr, a word: see Logic 1 Gr. Philos. reason, thought of as constituting the controlling principle of the universe and as being manifested by speech 2 Christian Theol. the eternal thought or word of God, made incarnate in Jesus Christ: John 1 - Webster's Dictionary