- Joined
- Jul 13, 2015
- Messages
- 19,198
- Location
- Western Australia
- Gender
- Male
- Religious Affiliation
- Catholic
- Political Affiliation
- Moderate
- Marital Status
- Single
- Acceptance of the Trinity & Nicene Creed
- Yes
ok so i see you simply wish to ignore the historical point -gee no surprise .
they removed the original word from the text ,, then they inserted another greek word ,then they translated "that" word into english and it has different meaning,differing connotation ,differing emphases
why did they do that ?
[MENTION=61]Alithis[/MENTION], The word ecclesia is present in the Greek text. It has never been removed. The translation of ecclesia as church is not translating another word. church is what ecclesia means. ecclesia is Greek & Latin while church is English. Of course church is borrowed from Greek indirectly. It first went from Greek to the Germanic languages and to Dutch and then to English; kuriakon > kieche > kirk > church. If church bothers you then don't use it. change your bible to one that uses 'congregation' or 'assembly' if you like. In times past some of the puritans used 'congregation' and today Jehovah's witnesses use 'congregation' in the place of church. I do not think anybody will care very much one way or the other if you decide to use congregation instead of church.