Andrew
Matt 18:15
- Joined
- Aug 25, 2017
- Messages
- 6,645
- Age
- 40
- Gender
- Male
- Religious Affiliation
- Christian
- Political Affiliation
- Conservative
- Marital Status
- Single
- Acceptance of the Trinity & Nicene Creed
- Yes
"If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha." 1 Corinthians 16:22
My interpretation (without using those fancy archaic greek words) is kind of like this.. "let those who hate or deny the Lord Jesus Christ be cursed by God and excommunicated from the Church body for Our Lord HAS come and IS the righteous Judge and King of Heaven and Earth and is enthroned forever and ever, He shall make thy enemies His footstool"...
..just a tad bit long eh? Here's why..
That word 'Maranatha' itself can mean either "Come, Our Lord" (like in Revelation 22:20) or "Our Lord has come" (in context of 1rst Corinthians 16:22)
The word "Maranatha" is a Greek 'transliteration' of an Aramaic phrase so it sorta depends on how you slice it
Maran-atha = "Our Lord has come"
Marana-tha = "Come, Our Lord"
"Maranatha" is only found and used once in the NT and since Paul uses the Aramaic phrase and the NT was written in Greek, the Latin translations stuck with "Maranatha" to mean "Our Lord has come" when the Greek never specifies nor needs to because it's implied and proper!
Anathema Maranatha = "Cursed/Excommunicated" for "Our Lord has come"
Just thought this was interesting when I came across it in my studies and decided to share it
My interpretation (without using those fancy archaic greek words) is kind of like this.. "let those who hate or deny the Lord Jesus Christ be cursed by God and excommunicated from the Church body for Our Lord HAS come and IS the righteous Judge and King of Heaven and Earth and is enthroned forever and ever, He shall make thy enemies His footstool"...
..just a tad bit long eh? Here's why..
That word 'Maranatha' itself can mean either "Come, Our Lord" (like in Revelation 22:20) or "Our Lord has come" (in context of 1rst Corinthians 16:22)
The word "Maranatha" is a Greek 'transliteration' of an Aramaic phrase so it sorta depends on how you slice it
Maran-atha = "Our Lord has come"
Marana-tha = "Come, Our Lord"
"Maranatha" is only found and used once in the NT and since Paul uses the Aramaic phrase and the NT was written in Greek, the Latin translations stuck with "Maranatha" to mean "Our Lord has come" when the Greek never specifies nor needs to because it's implied and proper!
Anathema Maranatha = "Cursed/Excommunicated" for "Our Lord has come"
Just thought this was interesting when I came across it in my studies and decided to share it
Last edited: