.
The Hebrew word for " sleeping or resting " is expressed in two words
“ נוּחַ “ - nûach . noo'-akh “ - meaning = to rest, settle down ; let fall down, comfort, lay down, let down, quiet down
and
“ שֵׁנָה “ - shênâh . shênâ' - meaning = literally to sleep
However “ וישׁבת “ is the Hebrew word - shâbath - this is the Hebrew word used in - Gen 2:2
::2 on the seventh day God ended his work which he had made; and he “ RESTED “ on the seventh day from all his work which he had made.
Here are all of the passages where this same exact Hebrew word " וישׁבת " is used - and what this word means in the manuscript intent.
Gen 2:2 rested - Gen 2:3 rested - Gen 8:22 cease - Exo 5:5 rest - Exo 12:15 put away - Exo 16:30 rested - Exo 23:12 rest - Gen 27:44 wait - Exo 31:17 rested - Exo 34:21 rest - Gen 45:10 stay / dwell - Lev 2:13 lacking - Lev 23:32 rest, - Lev 25:2 keep - Lev 25:18 stay / dwell -Lev 26:6 rid - Lev 26:34 crest - Lev 26:35 rest - Deu 32:26 cease - Jos 5:12 ceased - Jos 22:25 cease - Rth 4:14 left - 2Ki 23:5 put down - 2Ki 23:11 took away - 2Ch 16:5 cease -2Ch 36:21 kept Sabbath - Neh 4:11 cease - Neh 6:3 cease - Job 32:1 ceased - Psa 8:2 still -Psa 46:9 cease - Psa 89:44 cease - Psa 119:119 puttest away - Pro 18:18 cease - Pro 22:10 cease - Isa 13:11 cease - Isa 14:4 ceased - Isa 16:10 cease - Isa 17:3 cease - Isa 21:2 cease - Isa 24:8 ceaseth - Isa 30:11 cease - Isa 33:8 ceaseth - Jer 7:34 cease- Jer 16:9 cease Jer 31:36 cease - Jer 36:29 cease - Jer 48:33 fail - Jer 48:35 cease - Lam 5:14 ceased - Lam 5:15 ceased - Eze 6:6 cease - Eze 7:24 cease - Eze 12:23 cease - Eze 16:41 cease - Eze 23:27 cease - Eze 23:48 - cease - Eze 26:13 cease - Eze 30:10 cease - Eze 30:13 cease - Eze 30:18 cease - Eze 33:28 - cease - Eze 34:10 cease - Eze 34:25 cease - Dan 9:27 cease - Dan 11:18 cease - Hos 1:4 - cease - Hos 2:11 cease, - Hos 7:4 cease - Amo 8:4 failed - -
Over 66 total passages in the Old Testament - none of them are about resting or relaxing
In fact the Hebrew word “ שָׁבַת - shâbath - is very closely resembling the word “ sleep “ “ שֵׁנָה “ - shênâh . shênâ' - meaning = literally to sleep, - rest
shâbath and shênâh - but the vowel markings are the only difference - at the bottom of the characters.
also ...... - the middle character " Bet - בַ - " which is the first letter of the Hebrew alphabet in " שָׁבַת - shâbath "
and is is different
that......... the middle character " Nun - נ - which is the fourteenth letter of the Hebrew alphabet in “ שֵׁנָה - sleep “
and they are not pronounced the same and more importantly, not used in the same context at all whatsoever.
These words are closely the same characters and almost pronounced exactly the same - why did not the translators correctly translate the passage ?
with the Sabbath, the main focus was to cease, stop, halt and finish come to an end of your labor, not so much focused upon the crawling into your bed closing the eyes and resting or sleeping all day. But preparations were to be made, everything was to be set up for the day of ceasing from labors and focus upon the Lord and his commandments.